文化出海不妨“轻装上路”
今年,湖州影视城推出海外平台“拉风TV”App,将多部国产短剧翻译成多种语言,聚焦微短剧、动漫和非遗文化等轻内容领域,将中国故事推向全球。微短剧形式轻盈、表达直接、内容接地气,但也正因其通俗易懂的传播形态,引来部分网友质疑:这类文化快餐,又能传递怎样的文化价值
今年,湖州影视城推出海外平台“拉风TV”App,将多部国产短剧翻译成多种语言,聚焦微短剧、动漫和非遗文化等轻内容领域,将中国故事推向全球。微短剧形式轻盈、表达直接、内容接地气,但也正因其通俗易懂的传播形态,引来部分网友质疑:这类文化快餐,又能传递怎样的文化价值
当知识成为带货的BGM,文化只剩下一层滤镜。直播间的聚光灯亮起,主播用诗意的语言讲述着苏格拉底的哲思、海明威的坚韧,镜头前的农产品仿佛被赋予了超越商品本身的文化价值。这看似美好的知识传播图景实则暗藏危机。
网络平台上,各种“三分钟了解一本书”“三分钟读懂一部世界名著”的短视频铺天盖地。这些“文学压缩包”在流量池中翻涌,正构成数字时代特有的阅读景观。有读者认为,经典阅读本应是灵魂的慢发酵过程,速读的视频介绍充其量只是把读者带到观光缆车上,大致看一下经典的轮廓,连走